30 июля 2014 г.

Филиал

filial
В молдавском русском есть две важные особенности. Во-первых, в нём нет слова «класть». В российском русском оно тоже не всегда обнаруживается, но кое-когда проскакивает. А тут нет.
Это, конечно, парадокс. Ведь что делать с плиткой, как не класть? А с кирпичами? Как получается кирпичная, так сказать, кладка? Чаще всего кое-как, но об этом в другой раз.
Вторая особенность — это слово «филиал». В русском оно что означает? Дочернее подразделение компании, что прямым образом следует из языка древних греков. Как правило, где-то в регионе. Скажем, средневолжский филиал банка.
А тут этим словом называют то, за что в российском русском отвечает слово «отделение». Например, «зайди в ближайший филиал, оплати коммунальные».
Скажете, нет разницы? Это как посмотреть. Центральное отделение (центральный офис) тут назовут центральным филиалом. И более чем нормальна фраза «филиал по субботам работает до пяти».

Комментариев нет:

Отправить комментарий